⚒️Thor, the Norseman⚒️ is a user on snabeltann.no. You can follow them or interact with them if you have an account anywhere in the fediverse. If you don't, you can sign up here.

Badly Translated Norwegian Sayings, #210:

Here smells it owls in the moss!

@thor This is wonderful! What does it mean? And what of the other ones, too?

@mirabilis That one in particular is "Her lukter det ugler i mosen" in Norwegian and is a corruption of the Danish "Der er uller i mosen", where "uller" is a Danish dialect word for "wolves" and "mosen" is Danish for "the mire". So, "I smell / there are wolves in the mire."
It was used by Danish traders about dubious trades. In Norwegian, it means to smell trouble. I didn't know what the Danish meaning was until I checked Wikipedia.

⚒️Thor, the Norseman⚒️ @thor

@mirabilis ...and I wouldn't expect most other Norwegians to know of its origins either. We just treat it as a silly figure of speech, and there being owls in the moss is sort of weird, so it makes sense, sort of, even when corrupted.

@thor @mirabilis there may not be owls in the moss, but there are owls in the roadhouse...